Voir les messages sans réponses | Voir les sujets actifs Nous sommes le 25 Avr 2024 2:14



Répondre au sujet  [ 16 messages ] 
 Le chant en français ? 
Auteur Message
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Mar 2004 23:51
Messages: 5370
Localisation: Saint Ganton
Répondre en citant le message
Message Le chant en français ?
C'est un vieux débat (je sais que Rockwood s'est pas mal penché dessus et à de bonnes réponses...). Je n'ai pas voulu le relancer dans sondage parce qu'il me semble que la question s'étend bien plus loin que le monde metallique (Trust, Adx, Sortilege, Manigance...). Depuis les yéyé qui traduisaient le rock américain et anglais, on se demande si le français se prête vraiment au swing. Trust et Telephone ont assurés dans le genre, Magma a choisi la voie de garage... les Variations l'anglais. Et puis quand un groupe français chante en anglais, on lui reproche toujours la connerie de ses textes ou l'accent du chanteur. En français, on lui reprochera de manquer de mélodie, ou quelque chose du genre.
Chanter en français à mon avis tient à la fois de la fierté nationale, de la nécessité culturelle (se faire comprendre change tout à l'écriture) et de l'erreur fondamentale en matière de rock. Et je suis tombé dans le dernier Rock & Folk sur une interview du producteur Lucas Trouble qui résume la chose comme jamais je n'aurai imaginé pouvoir le faire. Tout est dit en quelques lignes.

R&F : C'est un débat fondamental : beaucoup, à Paris et en banlieue, décrètent que les groupes français doivent chanter en français...

Lucas Trouble : J'ai étudié le truc. Mes trucs solo en 1977-1978 et au sein de Tango Lüger étaient en français. J'écrivais des textes qui m'intéressaient et je ne me voyais pas les traduire en anglais. A partir des Vietnam Veterans, j'ai pris le contre-pied : tout ce qui était français était à chier et j'ai replongé dans les sixties garage plutôt américain. Et je me suis demandé pourquoi. Le français n'est simplement pas une langue qui swingue, à l'inverse de l'anglais. Pour expliquer une situation, il faut deux mots en anglais contre quinze lignes en français. C'est super pour être lu ou écrit, pas pour être chanté. Et puis, il y a toujours une histoire de pieds par rapport à la rythmique et pour ça, l'anglais se module comme on veut, c'est un langage chewing-gum. Grâce au feeling de cette langue, on comprenait exactement ce que voulaient dire les groupes qu'on aimait. En français, il faut mettre beaucoup de paroles qu'on doit entendre, donc mixer la voix en avant. L'anglais peut être dans la musique et groover avec. Pas le français. Et si la voix est devant, pas de doute, c'est de la variété.

Voila, cette conclusion sur les possibilités de mixage différentes dues au groove particulier de la langue me semble mettre à jour un point majeur du problème. Quand on chante en français, on est d'une certaine manière contraint de changer de style : il faut plus de talent pour concilier rock et français que pour faire simplement un grand disque de rock en anglais, me semble t il (d'ailleurs, les rares groupes à rivaliser avec l'étranger se cantonnent à notre langue, ils ne sont pourtant pas majoritaires). Du coup, la France a une musique unique, c'est un avantage au milieu de tous ces problèmes. Lucas Trouble le résume ainsi : J'adore Bashung, mais je le mets dans la variété, comme Brassens, Ferré ou Brel. Je ne vois pas Bashung chanter en anglais, mais il ne fait pas du rock. C'est un truc français particulier, comme Christophe et Polnareff. Qu'est ce que vous dites de ça ?

_________________
Je veux bien laisser Ziggy partir en envolées lyriques sur du black-métal norvégien en spandex léopard, mais Pet Sounds faut pas déconner.

En fait ton metal est à mon metal ce que mon café est à ton café.


Dernière édition par ZiGGy le 18 Avr 2007 13:54, édité 1 fois.



18 Avr 2007 13:44
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mar 2004 23:12
Messages: 9025
Localisation: Savigny sur orge (91)
Répondre en citant le message
Message 
J'en sais rien, moi je kiff que ce osit en français ou en anglais; Et puis y'a des groupes français qui mettent la voix en avant, c'est pas de la variété pour autant. (Repression, la voix est ultra en avant dans le mix, c'est pas de la variété).


Mais bon, le problème c'est que MALEDICTION a splitté, ça c'est grave.


18 Avr 2007 13:51
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Aubert avait une théorie sur l'accent tonique, placé au début des mots en anglais. Alors que le français n'a pas d'accent tonique, on prononce toutes les syllabes d'égale manière (seuls les accents régionaux, parisien, ch'ti, marseillais... les modifient).
Du coup les finales des mots peuvent être dures : -dre, -bre... Un mot comme "prendre" par exemple n'est pas facile : deux R dont un très fort à la fin. Si on prononce pas le "dre" on ne comprend pas le mot. Et si on le prononce ça ne "swinguera" pas.
Mais ce qui est un "handicap" peut être retourné en force. Cantat, outre sa prononciation particulière ("comme un pieu" est prononcé "keume in pièèè" dans "Comme elle vient" sur 666667 club par exemple), utilise les -dre et les -pre en les accentuant à l'extrême (pas comme Piaf dans la forme, mais l'esprit est le même). Ça donne une intensité qu'on ne trouve pas en anglais. Je pense d'ailleurs que c'est ce qui plait aux étrangers qui s'intéressent aux artistes français.
Bernie est un peu comme Cantat et il a quand même un "flow".

Dans le metal je trouve que le chant en français passe assez bien parce que les mélodies ne doivent pas spécialement swinguer (ex : Sortilège ou ADX).

Mais au delà de ça, je suis plutôt "contre" le chant en anglais par des groupes français, notamment dans le rock (le metal ça m'est un peu égal). Parce que si on a une vision ou un message (ça veut pas forcément dire un truc politique) ou si on veut jouer entre le texte et la musique, on ne peut pas le faire dans une langue autre que la sienne. On perd un truc.
Des bons textes c'est quand même un "plus". Et un texte anglais écrit par un français c'est souvent de la merde.

Reste le truc de la variété / rock. Si y a des riffs et des chansons "guitar based" de toutes façons ce sera rock. Si par contre les arrangements sont "ouverts" il est probable que ça sonne pop rock voire variété.

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


18 Avr 2007 23:34
Profil Site Internet
Long Distance Runner
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 20 Avr 2004 10:27
Messages: 3529
Localisation: Paris
Répondre en citant le message
Message 
En fait, j'écoute pas mal de musique classique avec du chant (surtout de la musique "sacrée", mais aussi un peu d'Opéra) J'ai un peu bronché au début avec l'Allemand (les sons "ch" surtout) mais je m'y suis assez vite fait, par contre aucun souci avec l'Italien, le Latin ou l'Anglais.
J'avais vu un extrait chanté en français au victoires de la musique, le truc insupportable: "Ah je ris de me voir si belle dans ce miroir", vous savez, le machin de la Castafiore, dans Tintin.

Je m'étais dit que c'était du à la Castafiore, ou que c'était parceque c'était dans la veine romantique ou que sais-je.
bref, je me suis réessayé au chant en français avec Marc-Antoine Charpentier récement (sous les conseils d'un vendeur auquel je fais assez confiance). J'ai un peu halluciné, d'instrument, la voix se métamorphose en parole, ça change tout.

J'ai horreur de ça, "comprendre" le texte me bloque, comme si j'étais obligé de me concentrer dessus. Je referais quelques essais, c'est peut-être Charpentier qui ne me plait pas (j'ai cru comprendre que pas mal d'amateurs de classique bloquaient sur ce compositeur aussi) mais à l'écoute d'un extrait de Rameau, à l'instant, j'ai un peu le même problème...

Je sais pas, j'ai l'impression que ce n'est pas qu'une histoire de swing ou de rock mais vraiment de compréhension du texte qui vient se substituer à la musique...


18 Avr 2007 23:48
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mar 2004 23:12
Messages: 9025
Localisation: Savigny sur orge (91)
Répondre en citant le message
Message 
Ah? C'est si grave que ça de comprendre les paroles?? :hmm:


Moi j'aimerais bien comprendre mieux l'anglais...d'ailleurs doit bien y avoir des groupes anglais dont tu comprend les paroles. Enfin, les paroles ça fait parti du tout, les comprendre c'est plutôt bénéfique je trouve. Ce qui m'empêche pas d'écouter des machins en russes ou hongrois, ou des polonais et japonais qui ont accent tellement fort en anglais qu'on comprend rien.


19 Avr 2007 10:33
Profil Site Internet
Heavy Metal Lawyer
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Nov 2004 17:12
Messages: 1053
Localisation: A l'ombre des fraisiers en fleurs
Répondre en citant le message
Message 
J'pense pas que ça soit dû à un problème de compréhension, mais plutôt d'accentuation de la langue.

Je suis bilingue, français/espagnol. Dieu sait si l'Espagne a une forte production de groupes metal, qui chantent en leur langue d'origine. Et ben, ça passe tout seul. De Baron Rojo à Tierra Santa, en passant par Mago de Oz ou des groupes punk, ça ne choque pas du tout mes oreilles. Même si les textes sont bidon, au pire je vais trouver ça naze, mais musicalement joli.

Et ce parce que la langue espagnole est plus souple que la française à l'heure d'accentuer ses mots. L'accent tonique est placé sur la dernière syllabe, la pénultième, l'antépénultième, voire avant, en fonction des mots. En français, l'accent tonique est systématiquement sur la dernière syllabe, sauf dans les cas d'un "e" muet où il se retrouve en pénultième position. Ca limite considérablement les possibilités...


Autre différence anglais/français (ou anglais/espagnol, mais la présence d'accents variés en en espagnol limite cet effet) : l'anglais, comme le latin, est une langue à syllabes courtes et syllabes longues, qui peut être scandée. La prose est rythmée en elle-même, il y a déjà une musicalité interne de la langue.


Enfin, après, je ne suis en rien une experte, donc c'est juste un avis comme ça...

_________________
Lord, I am a bow in your hands. Overdraw me, and who cares if I break!
Nikos Kazantzakis


19 Avr 2007 12:21
Profil
Long Distance Runner
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Avr 2004 19:16
Messages: 4892
Localisation: rue des boulets.con
Répondre en citant le message
Message 
Dark Schtroumph a écrit:
Ah? C'est si grave que ça de comprendre les paroles?? :hmm:


Moi j'aimerais bien comprendre mieux l'anglais...d'ailleurs doit bien y avoir des groupes anglais dont tu comprend les paroles. Enfin, les paroles ça fait parti du tout, les comprendre c'est plutôt bénéfique je trouve. Ce qui m'empêche pas d'écouter des machins en russes ou hongrois, ou des polonais et japonais qui ont accent tellement fort en anglais qu'on comprend rien.


En même temps y a des fois ou je suis content de ne pas les comprendre!
Les groupes de speed métal, en général , c'est pas trés folichon!
Ne parlons pas de Manowar! :D

_________________
Il faudrait écrire ou dessiner avec un crayon entravé, la vérité est dans les balbutiements!

Je hais Dream Theater!!!


19 Avr 2007 12:27
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mar 2004 23:12
Messages: 9025
Localisation: Savigny sur orge (91)
Répondre en citant le message
Message 
Justement, les textes à la Manowar, sur la heavy metal way of life je trouve ça encore plus kiffant en français. Y'a KILLERS et TITAN qui ont fait des texte de ce genre, je trouve ça cool.


19 Avr 2007 12:32
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
QueenOfTheReich a écrit:
...l'anglais, comme le latin, est une langue à syllabes courtes et syllabes longues, qui peut être scandée. La prose est rythmée en elle-même, il y a déjà une musicalité interne de la langue.

C'est plus une affaire de sensibilité ça non ?
J'écoute Daran et il y a un phrasé quand même, une musicalité dans la le phrasé non ? Elle est différence de l'anglaise mais elle est là. 'Fin, me semble.

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


19 Avr 2007 12:45
Profil Site Internet
Long Distance Runner
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 19 Avr 2004 19:16
Messages: 4892
Localisation: rue des boulets.con
Répondre en citant le message
Message 
Question de gout! Moi ça a tendance à me gonfler, je suis plus intréssé par un texte à la Cantat ou Trust que l'épée du rubis qui jaillit au fond de mon caleçon (en fait c'est pas plutot Motley Crue ça?)

Aprés c'est vrai que des textes legers comme Living after midnight de JP ça ne ma dérrange pas plus que ça, c'est Rock'n'roll quoi mais alors le truc Héroico fantastique qui revient en boucle constament j'ai overdosé!

_________________
Il faudrait écrire ou dessiner avec un crayon entravé, la vérité est dans les balbutiements!

Je hais Dream Theater!!!


19 Avr 2007 12:50
Profil
Heavy Metal Lawyer
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Nov 2004 17:12
Messages: 1053
Localisation: A l'ombre des fraisiers en fleurs
Répondre en citant le message
Message 
Rockwood a écrit:
C'est plus une affaire de sensibilité ça non ?
J'écoute Daran et il y a un phrasé quand même, une musicalité dans la le phrasé non ? Elle est différence de l'anglaise mais elle est là. 'Fin, me semble.


Oui oui, il y a de la musicalité dans la langue française aussi, mais ce que je veux dire c'est que... Rythmiquement, la prose française est plate, contrairement à la prose anglaise qui a une alternance de syllabes longues et brèves, un système d'accentuation des syllabes plus évolué. Après, tu peux avoir plein d'effets de rythme en français aussi, mais il faut les introduire dans le texte, avec la ponctuation par exemple, ou les vers, avec un certain nombre de syllabes et des coupes plus ou moins régulières.

Si tu lis platement un texte anglais ou latin, ça aura une musique certaine, alors qu'en français non, faut jouer avec d'autres effets pour en introduire.

Mais c'est surtout la rigidité de la langue (avec la même accentuation pour tous les mots) qui fait la difficulté d'adaptation à la musique du français.


Après, je ne dis pas comme ZiGGy que le français me choque, il y a des groupes chez qui ça passe très bien. Je reconnais juste que le français est une langue moins maléable.

_________________
Lord, I am a bow in your hands. Overdraw me, and who cares if I break!
Nikos Kazantzakis


19 Avr 2007 12:57
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Mar 2004 23:51
Messages: 5370
Localisation: Saint Ganton
Répondre en citant le message
Message 
Je ne dis pas que le français me choque. Je préfère - et de loin - un groupe chantant en français. Mais je pense que cela demande une approche originale qui s'écarte donc des formes classiques du rock : ça demande d'être plus créatif pour ne pas se planter. Higelin (écoutez BBH75 merde !), Trust, même Téléphone qui reprend les riffs de Chuck Berry, tout ça trouve dans la langue une originalité qui n'est pas seulement l'exotisme du changement de langue.

Par contre ce que tu dis sur la musicalité du français Kyomi... tu voudrai dire par là que pour chanter en français sans créer de "clash" avec la musique, on pourrait envisager de composer sur un texte déjà écrit et donc de suivre sa musicalité ? Si l'on procède ainsi, en théorie, les problèmes d'accentuation et de rythme sont évincés... question, le rythme de la langue peut il être binaire ? Ca me fait penser à Roxy Music, qui compose les textes et la musique séparément, et colle violemment l'un sur l'autre après (c'est différent de ce que j'ai évoqué, mais c'est déjà une aproche de l'écriture originale pour le rock anglais) : le passage français de Song For Europe ne sonne pas si differement du reste de la chanson !

Un exemple me vient : le français s'adapte très differement à des musiques éléctro et/ou planantes. Air ou Stereolab, qui chante majoritairement en français, rend la langue bien plus musicale. Je comprend toutes les paroles de Lo Boob Socilator (chanson culte), mais je peux l'écouter sans y prêter attention, en profitant de la voix très differement de ce que je perçoit avec un rock français. Je n'apporte pas de réponse car ce sont des genres musicaux que je connais peu, mais il me semble que lorsque je les écoute, j'apprécie la langue de la même manière qu'elle soit anglaise ou française, ce qui n'est jamais le cas en matière de rock... la force du rock étant que le groupe y gagne si il sait utiliser la langue pour faire comprendre un texte, alors que les autres groupes restent au même stade que si ils parlaient en kobaien. Mais encore une fois, je pense que l'effort demandé pour un bon résulta en français est supérieur lorsqu'on écrit pour du rock.

_________________
Je veux bien laisser Ziggy partir en envolées lyriques sur du black-métal norvégien en spandex léopard, mais Pet Sounds faut pas déconner.

En fait ton metal est à mon metal ce que mon café est à ton café.


Dernière édition par ZiGGy le 19 Avr 2007 13:36, édité 1 fois.



19 Avr 2007 13:27
Profil Site Internet
Heavy Metal Lawyer
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 21 Nov 2004 17:12
Messages: 1053
Localisation: A l'ombre des fraisiers en fleurs
Répondre en citant le message
Message 
ZiGGy a écrit:
Par contre ce que tu dis sur la musicalité du français Kyomi... tu voudrai dire par là que pour chanter en français sans créer de "clash" avec la musique, on pourrait envisager de composer sur un texte déjà écrit et donc de suivre sa musicalité ? Si l'on procède ainsi, en théorie, les problèmes d'accentuation et de rythme sont évincés... question, le rythme de la langue peut il être binaire ?.



Ben... oui, on peut faire ça. Ca a déjà été fait, il y a des centaines d'années. :p

Je sais qu'on s'écarte beaucoup du rock là, mais par exemple, un poète comme Ronsard considérait que la poésie devait être mise en musique sinon CDLM. Du coup il faisait bien gaffe à produire des effets musicaux dans ses poèmes qui puissent coïncider avec la musique. Exemple : alternance de rimes masculines et féminines pour correspondre avec une alternance d'accords majeurs et mineurs.

Après je ne suis pas en train de dire ce qu'il faut faire hein, je suis pas musicienne! Je dis juste que ça a déjà été fait. Pas pour le rock, certes...

Au fond, je suis d'accord avec toi. Faut être plus inventif quand on chante en français parce que la langue est peu maléable.

_________________
Lord, I am a bow in your hands. Overdraw me, and who cares if I break!
Nikos Kazantzakis


19 Avr 2007 13:35
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Mar 2004 23:51
Messages: 5370
Localisation: Saint Ganton
Répondre en citant le message
Message 
Oui, et Victor Hugo disait que jamais on ne devait mettre la poésie en musique, donc on se mord la queue. Et puis plus tard, Aragon a été chanté par Brassens, etc... Toute la veine des poètes chantés en variété française me semble par contre aller dans mon sens. Na.

_________________
Je veux bien laisser Ziggy partir en envolées lyriques sur du black-métal norvégien en spandex léopard, mais Pet Sounds faut pas déconner.

En fait ton metal est à mon metal ce que mon café est à ton café.


19 Avr 2007 13:38
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Mar 2004 23:51
Messages: 5370
Localisation: Saint Ganton
Répondre en citant le message
Message 
Un article sur le sujet : http://twistandshoot.blogspot.com/2009/ ... nd-on.html

_________________
Je veux bien laisser Ziggy partir en envolées lyriques sur du black-métal norvégien en spandex léopard, mais Pet Sounds faut pas déconner.

En fait ton metal est à mon metal ce que mon café est à ton café.


01 Oct 2009 19:18
Profil Site Internet
Prêtre de Judas
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 07 Avr 2004 12:19
Messages: 939
Localisation: Le Mans
Répondre en citant le message
Message 
il fait rien avancer du tout cet article, il se contente d'argumenter en donnant des contre exemples sans approfondir quoi que ce soit.


02 Oct 2009 23:03
Profil
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Répondre au sujet   [ 16 messages ] 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 71 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by STSoftware for PTF.
Traduction par: phpBB-fr.com