Voir les messages sans réponses | Voir les sujets actifs Nous sommes le 29 Mar 2024 7:48



Répondre au sujet  [ 34 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante
 Le prestige 
Auteur Message
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 02 Juin 2004 11:29
Messages: 2174
Localisation: Merignac
Répondre en citant le message
Message Le prestige
Image
... ou la violente rivalité entre deux magiciens à la fin du 19eme siecle.

Sujet original, scénario mélant fantastique et coulisses d'un univers très secret, le tout servi par un casting de rêve (Hugh Jackman, Christian Bale, Michael Caine, Scarlett Johansson, David Bowie, Andy Serkis, ...).
Un film ardu à suivre avec ses nombreux flash-backs (réalisateur de Memento oblige...) mais on ne s'ennuie pas une seconde.

A voir, en VO bien sur.

_________________
Vous êtes ici => .


18 Nov 2006 22:17
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Si on avait regardé Starsky et Hutch, Amicalement vôtre, Les mystères de l'Ouest ou Star Wars en "VO bien sûr" on aurait trouvé ça tout pourri. Alors "VO bien sûr mais pas forcément".

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


19 Nov 2006 1:32
Profil Site Internet
Long Distance Runner
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mar 2004 13:10
Messages: 4247
Localisation: Caeen
Répondre en citant le message
Message 
Tu l'as regardé en VO et en VF alors qu'il est sorti il y a 3 jours ?

_________________
L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-même.

Voltaire


19 Nov 2006 2:16
Profil
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 02 Juin 2004 11:29
Messages: 2174
Localisation: Merignac
Répondre en citant le message
Message 
J'aurais préféré qu'on parle du film, mais bon...

Je ne l'ai vu qu'1 fois, en VO, comme de plus en plus de films depuis quelques temps, parce que mon ciné habituel ne le passe qu'en VO, et a l'usage avoir les voix originales est très appréciable pour le rendu du jeu d'acteurs, surtout quand la VF est pourrie (exemple : Star Wars III).

Le sujet pourrait faire l'objet d'autres topics 'VO ou VF ?', 'Une bonne bande-son sauve-t-elle un mauvais film ?', 'de la sauvegarde de la langue francaise dans nos cinéma', 'comment doubler avec des images floutées et sans l'intonation de l'acteur original', etc...

_________________
Vous êtes ici => .


19 Nov 2006 3:39
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Quand j'évoquais Star Wars, je pensais évidemment à Han Solo doublé par Lax, qui donne du piquant à toutes ses répliques ("Tout l'or du monde ne vaut pas ça", "Tout ça c'est du flan", etc.)
La VO c'est bien quant t'es bilingue. Quand c'est de la VOST, franchement, ce que l'on gagne à avoir les voix originelles est compensé par la perte visuelle.

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


19 Nov 2006 10:57
Profil Site Internet
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 02 Juin 2004 11:29
Messages: 2174
Localisation: Merignac
Répondre en citant le message
Message 
Je me rend compte que j'ai fait un abus de langage. Quand je parlais de VO, je voulais dire VOST (je suis loin d'être bilingue !).
Sinon, je suis d'accord, la lecture est pénalisante mais à l'usage ca dépend du film. Si les dialogues sont complexes, rapides et le visuel du film primordial, c'est frustrant. Les films d'actions causant sont le parfait exemple (j'imagine meme pas 'Bad Boys II' , qui est une daube par ailleurs). Pour 'Le prestige', je trouve que ca passe bien car c'est plutôt posé et les moments ou le visuel compte, pas ou peu de dialogue. 'Dune' gagne a etre vu en VOST.

A côté de ça, certaines VF plutôt anciennes sont cultes, en effet. Star Wars IV, Retour vers le Futur, SOS Fantomes, ... "P'tèt que vous étiez mieux dans vot' cellule, princesse ?", "2,21 GigoWatts ???" , "Ne jamais croiser les effluves... Ca serait mal !"
Certains dessins animés récents style l'Age de glace ou Shrek ne sont pas mal non plus.

_________________
Vous êtes ici => .


19 Nov 2006 15:10
Profil Site Internet
Heavy Metal Lawyer
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 16 Juin 2005 16:06
Messages: 1148
Localisation: Le Blanc (36)
Répondre en citant le message
Message 
Clair que la VF de Retour vers le Futur est la meilleure que je connaisse. J'ai d'ailleurs été extrêmement déçu par la VO: il faut dire que les voix de la VF collent tellement aux persos que c'est dur de s'adapter aux voix originales et forcément, ça déçoit. Je me rappelle également avoir été surpris de constater que la VF avait rajouté pas mal d'humour dans les dialogues par rapport à ceux de la VO.

Autrement, il y a des VF qui sont vraiment catastrophiques: le dernier film que j'ai vu dans les deux versions est Saw. En VO, pas de problème mais alors la VF... C'est simple, elle ruine le film: le "psychopathe" a une grosse voix ridicule et la voix du Dr Gordon est carrément mal choisie (d'ailleurs, avaient-ils vraiment pris le temps de choisir ?).

_________________
Image Image


19 Nov 2006 15:17
Profil Site Internet
Long Distance Runner
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 22 Mar 2004 11:13
Messages: 4606
Répondre en citant le message
Message 
le pire des VF c est quand meme les films asiats...
mais bon, quand on a un peu de respect pour le travail d acteur (et la direction d acteurs), ainsi que quelques connaissances en anglais (evidemment du charabia par de bons acteurs et devoir rester coller aux sous titres ça n aide pas), la VOST devient vite indispensable, a quelques exceptions pret, pour les films cultes decouverts en VF...


19 Nov 2006 19:23
Profil Site Internet
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 02 Juin 2004 11:29
Messages: 2174
Localisation: Merignac
Répondre en citant le message
Message 
Pas trop spoiler, mais ...
Pour revenir au film (si quelqu'un pense le voir...), un collegue a deviné assez tôt le 'prestige' du tour principal du "Professeur". Du coup il a été un peu frustré et a passé le reste du film a chercher les incohérences. Il n'en a pas trouvé. De même il a regretté que la derniere image du film n'arrive pas abruptement mais ait été 'préparée' par un discours juste avant. Personnellement, ayant bien accroché, je n'ai rien deviné sur le premier aspect et le second ne m'a pas géné.

_________________
Vous êtes ici => .


23 Nov 2006 21:02
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 29 Avr 2004 14:18
Messages: 5056
Localisation: Atlantis
Répondre en citant le message
Message 
Rockwood a écrit:
Quand j'évoquais Star Wars, je pensais évidemment à Han Solo doublé par Lax, qui donne du piquant à toutes ses répliques ("Tout l'or du monde ne vaut pas ça", "Tout ça c'est du flan", etc.)
La VO c'est bien quant t'es bilingue. Quand c'est de la VOST, franchement, ce que l'on gagne à avoir les voix originelles est compensé par la perte visuelle.


Pas du tout ! (encore une fois)

La VOSTFR sert en regle general à recuperer à l'ecrit un moment que t'as completement zappé. Mais normalement elle n'est qu'un support, rien de plus.
Apres c'est sur que si tu passes ton tps à mater les sous titres ca n'a aucun interet.
Donc la VO n'est pas que bien quand t'es bilingue elle est aussi agreable quand tu es capable de saisir quelques subtilités de la langue ou la traduction en francais sera bien souvent mediocre. Comme d'allieurs les 4 pauvres doubleurs francais qui tournent pour tt les acteurs americains et que tu retrouves sur les pubs mac do...

Bref la Vo bien souvent c'est mieux, mais bon c'est une question de finesse, je comprends que ca puisse te passer au dessus^^
Plus serieusement en parlant de star wars par exemple j'ai aucun probleme à le voir en francais mais dark vador est excellent en Anglais. Tu sens que c'est un acteur de theatre qui pese bien ses mots, avec une diction super clair, ce qui colle parfaitement au personnage.

Bref je parlais de l'anglais en regle general, mais si tu arrives à mater un film coreen ou un film sud americain en VF je te tire mon chapeau, pour moi c'est encore plus choquant que l'anglais. Une question d'atmosphere, de culture et de credibilité.

Desolé meft pour ton topic mais je te jure que des que j'aurai vu le film j'en parle sur ton topic^^


23 Nov 2006 23:14
Profil
Prêtre de Judas
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 14 Mar 2004 13:23
Messages: 835
Localisation: Choucroute Land
Répondre en citant le message
Message 
"Plus serieusement en parlant de star wars par exemple j'ai aucun probleme à le voir en francais mais dark vador est excellent en Anglais. Tu sens que c'est un acteur de theatre qui pese bien ses mots, avec une diction super clair, ce qui colle parfaitement au personnage. "

Mwé, enfin James Earl Jones et le theatre... Il a surtout fait une grosse carriere TV avant Star Wars...

_________________
C'est un truc que m'a appris Keith Richards quand j'étais en tournée avec les Stones...
C'est probablement pour ça que Keith ne peut pas être tué avec des armes conventionelles...


23 Nov 2006 23:30
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Côté subtilité j'en sais rien. Disons que par exemple j'ai catpé en regardant la VF de Friends que c'était mal traduit parfois (et probablement intraduisible). Mais quand je regarde la VO ça me fait chier. Chandler est pas marrant en VO. Le mec qui le double est excellent (aussi bon que Francis Lax à son époque on va dire).
Pour Star Wars, tu as mal choisi ton exemple parce que la voix française est assez proche de l'américaine, et elle tout aussi théâtrale (je pense que c'est Raymond Pellegrin dans le premier, je ne sais pas qui double dans les autres mais il assure vraiment).
Dans le SdA pour prendre un autre exemple, les voix choisies sont géniales. Rappelons que c'est Jean Pia (de la Comédie Française) qui donne toute sa préciosité et son élégance à Gandalf. Saroumane est doublé par un vieil acteur de théâtre également (il jouait dans une série de corsaires quand j'étais gosse, son nom m'échappe).

Evidemment il existe des tas de mauvais VF et je déteste voir Harrison Ford ou Eastwood doublé par des trois ou quatre mecs différents. Mais la voix de Eastwood jeune dans les western spaghettis est excellente. Elle a ce brin d'ironie et de distance qui colle au personnage (celle de Tuco et de Mendenza sont très bonnes aussi). Du coup comme c'est bien fait, on oublie que c'est de la VF et on apprécie l'oeuvre dans son intégralité. Chose que je n'arrive pas à faire en lisant les sous titres. Je capte pas l'anglais assez rapidement pour ne les utiliser qu'en "aide". Et en plus ça me demande beaucoup de concentration et je peux pas "penser au film".

Je viens de recevoir "V pour Vendetta". Je ne sais pas qui double V, mais il est EXCELLENT. Je testerai un passage avec la VO mais je doute qu'elle m'apporte quoi que ce soit.

Bref, je ne suis pas un anti VO. C'est juste que j'apprécie les acteurs français qui se démènent pour se faire oublier. Et ça c'est fortiche.

PS : pour le ciné asiatique, je supporte pas. J'arrive pas à y rentrer (j'ai testé plusieurs genres). Donc j'ai pas le problème VO/VF.

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


23 Nov 2006 23:32
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
C'est Jean Piat (avec un T).
Et Michel Leroyer qui double Saroumane.

Image

Et la série s'intitulait Les Corsaires...
Merci Gougle.

Et vérifaication faite c'est pas Pellegrin, mais François Chaumette qui double Vador dans le premier.

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


23 Nov 2006 23:36
Profil Site Internet
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 02 Juin 2004 11:29
Messages: 2174
Localisation: Merignac
Répondre en citant le message
Message 
Rockwood a écrit:
... Je viens de recevoir "V pour Vendetta". Je ne sais pas qui double V, mais il est EXCELLENT. Je testerai un passage avec la VO mais je doute qu'elle m'apporte quoi que ce soit. ...

Pas sur, la voix d'Hugo Weaving est marquante. Je n'ai pas pu le revoir en VF tellement la VOst m'avait marqué. La tirade des 'V', notamment, au début du film, est impressionnante avec les sous-titres.
Par ailleurs (SPOILER mais c'est pas le sujet) un pote qui avait ete le voir en VF m'avait dit que la voix du tortionnaire d'Evy ressemblait trop à celle de 'V' (c'est moins flagrant en VO).

_________________
Vous êtes ici => .


23 Nov 2006 23:56
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Oui la voix est la même ce qui m'a semblé une maladresse. Dans mon souvenir de VF elle n'est même pas "camouflée".
Je testerai la tirade et le passage de la prison en VO "pour voir".

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


24 Nov 2006 0:23
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 29 Avr 2004 14:18
Messages: 5056
Localisation: Atlantis
Répondre en citant le message
Message 
^Wedge^ a écrit:

Mwé, enfin James Earl Jones et le theatre... Il a surtout fait une grosse carriere TV avant Star Wars...


Citation:
Enfant, James Earl Jones souffre d'un bégaiement particulièrement handicapant. Pour résorber ce problème d'élocution, un praticien lui conseille de suivre des cours de théâtre. Ce qui ne devait être qu'une thérapie devient bientôt en passion dévorante. Dans les années soixante et soixante-dix, il devient incontournable à Broadway et obtient même un Tony Award pour son interprétation du boxeur Jack Johnson dans The Great White Hope. Il fait sa première apparition au cinéma, dans un petit rôle dans le Docteur Folamour (Stanley Kubrick, 1964).


Y a des acteurs comme ca qui sont incontournables pour leur voix car ils viennnent du monde du theatre. Des mecs ou c'est un delice de les entendre. Si tu coupes ca tu coupe tte le personnalité. Apres pour Star Wars je suis d'accord, je ne m'arrache pas les cheveux mais j'ai apprit à dicerner un cynisme jouissif dans sa voix.



Rockwood a écrit:
Côté subtilité j'en sais rien. Disons que par exemple j'ai catpé en regardant la VF de Friends que c'était mal traduit parfois (et probablement intraduisible). Mais quand je regarde la VO ça me fait chier. Chandler est pas marrant en VO. Le mec qui le double est excellent (aussi bon que Francis Lax à son époque on va dire).


C'est peut etre une question d'habitude nan? D'allieurs sur les western c'est la meme chose, je n'arrive pas à les mater en VO. Moi le jour ou je suis passé en VO sur Friend je n'ai pas pu revoir les episodes sur la 2. L'humour me donnait l'impression de tomber tjr à un paté de maison de ce qu'il devrait etre.
Et franchement comme je l'ai dit plus haut quand tu entends Chandler faire des pubs pour du detachant ou autre conneries c'est un peu chiant. Sans parler du fait que le mec double pas mal de film et parfois des mecs supposés etre credible et qui à cause de leur doublure passent d'un coup pour des clowns. C'est bien dommage.

A coté de ca quand tu vois Harrison Ford et Bruce Willis qui sont constamment doublé par la meme personne ca fait chier. Je sais que Deniro est aussi le doubleur de plein d'autre acteurs. Prends aussi la voix d'Edouard Norton en francais. Tu verra comme elle est basique, tu l'as retrouve dans 200 films, je trouve que ca casse tout. Il y a trop peu de doubleur pour enormement d'acteurs et quand en plus le doublage est mauvais...

Rockwood a écrit:
Dans le SdA pour prendre un autre exemple, les voix choisies sont géniales. Rappelons que c'est Jean Pia (de la Comédie Française) qui donne toute sa préciosité et son élégance à Gandalf. Saroumane est doublé par un vieil acteur de théâtre également (il jouait dans une série de corsaires quand j'étais gosse, son nom m'échappe).


Oui enfin L'elf (qui joue l'agent smith dans matrix et Saroumane (qui sont eux aussi à des voix de theatre) en Anglais ca donne vraiment quelque chose de magique. Mais le gros probleme de sda c'est que le vocabulaire est incomprehensible en Anglais. C'est impossible de comprendre quelque chose à cet univers. Donc oui autant le regarder en francais surtout que la VF n'est pas mauvaise. Mais j'avoue que j'aimerai le comprendre avec les mots propres en anglais de l'auteur qui doivent etre bourrés de clins d'oeil et de double sens.

Rockwood a écrit:
PS : pour le ciné asiatique, je supporte pas. J'arrive pas à y rentrer (j'ai testé plusieurs genres). Donc j'ai pas le problème VO/VF.


Tu devrai peut etre essayé Nora-Inu "chien enragé" de Akira Kurosawa. Un policier noir, completement en avance sur son tps qui est une critique de la societé japonaise (chose qui à l'epoque etait pas vraiment accepté). Un des grand films du maitre.


24 Nov 2006 9:31
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 04 Aoû 2006 22:56
Messages: 9663
Localisation: Au fond à gauche
Répondre en citant le message
Message 
Je veux bien tester à l'occasion mais j'ai toujours du mal. Je ne sais pas pourquoi. Je ne sais pas si c'est "culturel" ou si ça vient d'autres choses. En tout cas, quel que soit le genre (fantastique ou intimiste ou autre), je n'arrive jamais à m'identifier ou à trouver les choses plausibles dans le cinéma asiatique (c'est pour ça que je parle de "culturel", le fossé est trop grand à combler pour moi... faudrait peut être que je comprenne bien ces cultures là pour capter le ciné).

_________________
If we keep our pride / Though paradise is lost / We will pay the price / But we will not count the cost.
Inoxydable - Blog hard // punk // rock


24 Nov 2006 10:09
Profil Site Internet
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 29 Avr 2004 14:18
Messages: 5056
Localisation: Atlantis
Répondre en citant le message
Message 
ben faudrait quand meme que t'arrive à me definir un "genre" au depart qui pourrait le plus t'interesser pour que je vois si je peux te conseiller quelque chose. Meme culturellement entre le japonais, la chine la corée, la thailand et compagnie, y a enormement de differences...


24 Nov 2006 10:34
Profil
Crimson Idol
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 15 Mar 2004 19:25
Messages: 2420
Localisation: Quiche Land
Répondre en citant le message
Message 
In the mood for love de Wong Kar Wai (palme d'or à Cannes) est à pleurer.
Putain c'est beau.

_________________
Moi aussi je te schtroumpfe.


24 Nov 2006 10:37
Profil
Skeleton In The Forum
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 29 Avr 2004 14:18
Messages: 5056
Localisation: Atlantis
Répondre en citant le message
Message 
woué c'est magnifique comme film mais bon j'ai peur que Rockwood fasse sa mijoré avec ce genre de film^^

la musique, les robes de la nana, la soupe de pates à l'angle de la rue sous la pluie...

ahhhhhhhhhhh!


24 Nov 2006 10:47
Profil
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Répondre au sujet   [ 34 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 13 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by STSoftware for PTF.
Traduction par: phpBB-fr.com